今天收到岩山姐的來信,看了之後非常高興,
因為岩山姐說她最近開始學中文了。
不過要解釋這種高興好像挺困難的,該說是一種肯定嗎?
與岩山姐相識是在日本的時候,
那時每週五都與小黃一起去參加籃球club,自然認識的。
不過一開始因為生性害羞,比較沒跟他人交談,而與岩山姐比較熟也是因為意外。
記得當時從中國要到日本去時,
「記得到日本要替中國復仇啊!」歐陽開玩笑的跟我道別,
「沒問題,沒讓女孩子見血不回!」我給了歐陽一個男人的承諾。
結果有一次的籃球比賽,
小黃接到籃板,打算傳給我快攻,我在空中一個轉身準備向後跑,沒想到一轉身居然撞倒了一個人,
那個人自然就是岩山姐。
那時把岩山姐的嘴唇都撞出血來了,我只得很不好意思的在旁邊一直道歉,所幸沒什麼大礙。
也讓我之後每次打球遇到岩山姐,都習慣用手比一下嘴唇,對她說:「大丈夫ですか?(還好吧?)」
然後她也都笑笑的說「大丈夫~(沒問題~)」。
看岩山姐沒什麼後遺症後,我才安心對海峽對岸的歐陽默默的心想:「喂~我達成對你的承諾啦~雖然這不是我真正希望的~」
不過,即便事件發生之後,跟岩山姐也僅能算是點頭之交,並沒多少機會交談。
真正認識其實是我離開前的最後一次打球,
比賽中間的休息時間,我跟小黃跑去找岩山姐,想跟她道別,
沒想到小黃等我告別的話說完,還對岩山姐說:「こいつ 最近は 振られったから,悲しい,かわいそう,じゃ,あとで,一緒に ご飯を食べましよう~」(這家伙最近被拒絕,很難過,很可憐,那麼,等一下一起去吃飯吧~)
「靠,怎麼拿我當搭訕的藉口?」我對岩山姐點點頭以證明小黃說的是對的,同時有些交友不慎的苦笑的心想。
然後我們三人就去附近的店邊喝酒邊吃燒烤。
雖然岩山姐不會中文,三人用彆腳的英文跟手舞足蹈的表演,一頓飯吃得非常高興。
而當小黃去上廁所時,岩山姐悄悄的對我說:其實她今天也被拒絕了,所以...
當時真的有那種『同是天涯淪落人,相逢何必曾相識』的感覺,失戀同志情感油然而生。
所以當小黃上完廁所出來後,整個宴會就開始慶祝我們倆的失戀,「失恋万才~~」(失戀萬歲~~)的聲音不絕於耳。
一場酒喝的十分盡興,真的有那種相逢恨晚的感覺,
「如果能早一點認識,或許會成為很好的朋友吧~我的日本之旅也會更加豐富」我快樂、同時也有點遺憾的心想。
最後,雖然喝的都有點醺醺然的,但還是將岩山姐送回家,我跟小黃就在東京的夜空下,愉快的散步回去。
難忘的一夜。
能與人相識,真的是很幸福的一件事情,雖然這是在我即將離開日本的時候。
歡喜的感覺滿滿在心中,但我同時也知道:「但如果不是因為我即將離別,我想也不會跟岩山姐成為這樣的好朋友吧。」
這也或許是因為我們都不會珍惜習以為常的相識吧。
今天也好啊,明天也還會見面啊,所以不會珍惜在一起的時光。因此而錯過的東西似乎很多。
當然,如果把每天的相聚當成離別,那也是挺奇怪的:每天吃完飯,都淚眼含框的望著對方說『要保重自己喔』,這樣真的奇怪吧。
總之,後來能在台灣在見到岩山姐,是件非常讓我快樂的事情!
能與人相會,真是太好了~
@@@@
奇怪,明明沒喝酒,這篇文章還是寫的邏輯全無,看起來有些莫名其妙...
因為岩山姐說她最近開始學中文了。
不過要解釋這種高興好像挺困難的,該說是一種肯定嗎?
與岩山姐相識是在日本的時候,
那時每週五都與小黃一起去參加籃球club,自然認識的。
不過一開始因為生性害羞,比較沒跟他人交談,而與岩山姐比較熟也是因為意外。
記得當時從中國要到日本去時,
「記得到日本要替中國復仇啊!」歐陽開玩笑的跟我道別,
「沒問題,沒讓女孩子見血不回!」我給了歐陽一個男人的承諾。
結果有一次的籃球比賽,
小黃接到籃板,打算傳給我快攻,我在空中一個轉身準備向後跑,沒想到一轉身居然撞倒了一個人,
那個人自然就是岩山姐。
那時把岩山姐的嘴唇都撞出血來了,我只得很不好意思的在旁邊一直道歉,所幸沒什麼大礙。
也讓我之後每次打球遇到岩山姐,都習慣用手比一下嘴唇,對她說:「大丈夫ですか?(還好吧?)」
然後她也都笑笑的說「大丈夫~(沒問題~)」。
看岩山姐沒什麼後遺症後,我才安心對海峽對岸的歐陽默默的心想:「喂~我達成對你的承諾啦~雖然這不是我真正希望的~」
不過,即便事件發生之後,跟岩山姐也僅能算是點頭之交,並沒多少機會交談。
真正認識其實是我離開前的最後一次打球,
比賽中間的休息時間,我跟小黃跑去找岩山姐,想跟她道別,
沒想到小黃等我告別的話說完,還對岩山姐說:「こいつ 最近は 振られったから,悲しい,かわいそう,じゃ,あとで,一緒に ご飯を食べましよう~」(這家伙最近被拒絕,很難過,很可憐,那麼,等一下一起去吃飯吧~)
「靠,怎麼拿我當搭訕的藉口?」我對岩山姐點點頭以證明小黃說的是對的,同時有些交友不慎的苦笑的心想。
然後我們三人就去附近的店邊喝酒邊吃燒烤。
雖然岩山姐不會中文,三人用彆腳的英文跟手舞足蹈的表演,一頓飯吃得非常高興。
而當小黃去上廁所時,岩山姐悄悄的對我說:其實她今天也被拒絕了,所以...
當時真的有那種『同是天涯淪落人,相逢何必曾相識』的感覺,失戀同志情感油然而生。
所以當小黃上完廁所出來後,整個宴會就開始慶祝我們倆的失戀,「失恋万才~~」(失戀萬歲~~)的聲音不絕於耳。
一場酒喝的十分盡興,真的有那種相逢恨晚的感覺,
「如果能早一點認識,或許會成為很好的朋友吧~我的日本之旅也會更加豐富」我快樂、同時也有點遺憾的心想。
最後,雖然喝的都有點醺醺然的,但還是將岩山姐送回家,我跟小黃就在東京的夜空下,愉快的散步回去。
難忘的一夜。
能與人相識,真的是很幸福的一件事情,雖然這是在我即將離開日本的時候。
歡喜的感覺滿滿在心中,但我同時也知道:「但如果不是因為我即將離別,我想也不會跟岩山姐成為這樣的好朋友吧。」
這也或許是因為我們都不會珍惜習以為常的相識吧。
今天也好啊,明天也還會見面啊,所以不會珍惜在一起的時光。因此而錯過的東西似乎很多。
當然,如果把每天的相聚當成離別,那也是挺奇怪的:每天吃完飯,都淚眼含框的望著對方說『要保重自己喔』,這樣真的奇怪吧。
總之,後來能在台灣在見到岩山姐,是件非常讓我快樂的事情!
能與人相會,真是太好了~
@@@@
奇怪,明明沒喝酒,這篇文章還是寫的邏輯全無,看起來有些莫名其妙...
文章標籤
全站熱搜

[本篇文章引用网址]
评论
今早接到岩山姐的回信,除了問候外,岩山姐還說:
今度、黄さんの家でPartyをします。
私も女の友達と一緒に行きます。
うらやましいですか?
でも、私の友達のほとんどは楊さんより年上です。
楊さんは、年下の女の子が好きだと聞きました。
残念ですね。
(下次會去小黃那開party,我會帶女孩子的朋友一起
去,羨慕吧?但是,我的朋友大部分比你年長。聽說你
喜歡比你年紀小的,真可惜啊~)
看完信後是有點哭笑不得的感覺,
但我還是開玩笑的回信說:
「啊啊啊,真羨慕啊~為何我當初在日本時沒有這種好
運??好吧,為了這種聚會,有機會我一定再去日本
的!!到時候期待我們可以用中文交談啊~~」
對於年長、年幼的,我倒是忘了辯駁,其實我跟年紀比
我長的學姐們相處應該也還不錯吧~
我倒沒有特別想這個問題哩,而且因為還是學生,所以
自然周遭的朋友是都年紀比我小啊。
(不過高中的時候倒是喜歡過學姐,遺憾是那時候年紀
太小,比較膽怯,對方已經大學生,所以最後有疾而
終,讓我一直有著歉意。)
然後,下午又接到岩山姐的來信:
もし、今度、楊さんが日本に来たら、
私の友達と一緒にPartyをしましょう。
私も、その時を、楽しみにしています。
楊さんは、本当に、女の人が好きですね~hahaha~~
(如果下次你來日本的話,再跟我朋友們一起開party
吧~我也很期待那時候~另外,你『真的』很喜歡女孩
子喔~哈哈哈)
靠...這下岩山姐對我的誤會可大了~
其實我只是比較喜歡熱熱鬧鬧的聚會~
不過,好像怎麼解釋都不太對~唉~順其自然吧~
看得出來,妳正努力減少日記篇數。
唉 老余,最近生活實在是無趣啊~
我很少坐到我的書桌前了..
今天又收到岩山姐的回信:
(感覺像是函授的日文課一樣,哈)
Dear Yang san,
陳さんから、日本語で、メールが届きました。
彼女の日本語は完璧ですね。
今度は、フランス語を勉強すると言っていました。
私も、中国語、がんばります。
(翻譯:收到了你學姐用日文寫的email,她的日文幾
乎沒什麼缺點,而且她說她現在正在學法語。我中文也
會加油的。)
心得:
靠~
學姐是不是吃飽沒事幹,專門學語言啊~
她妹妹也是整天補習考證照,
怎麼?現在台北人生活都過的這麼充實嗎?
@@@@
先週の土曜日、友達の結婚式がありました。
私の友達は、ほとんど結婚してしまったので、とても
寂しいです。
楊さんに紹介できる女の子も減ってしまいますね。
(翻譯:上個星期六,朋友結婚。我的朋友大部分結婚
了,真是有些寂寞啊。也因此,能給你介紹的女孩子很
遺憾又減少了哩~)
老實說我看到最後一句時,真的「哈」的一聲笑了出
來。
同時,有些苦笑不得的心想:
「哈哈,靠~岩山姐對我的誤會怎麼這麼大哩?會不會
是因為小黃的關係,使得日本人對我們台灣人有所誤
解,因為小黃敗壞了台灣的形象,進而也連累到我。不
然岩山姐怎會有如此誤解?」
今天我回信:
Recently,I have to read some papers and
find some datas,but I did nothing.I think
I caught a cold.
Maybe this is because yesterday afternoon
I went outside to play basketball with my
friends in such a cold day.or Maybe just
because last night my Japanese "kohai"
give me a call, she says'onisan~ have you
eaten dinner? I am in XXX,come here, and
I introduce a 'kawaii onanoko'for you'.
so I went,and got a cold...
這一次岩山姐的日語課程:
風邪は大丈夫ですか?(感冒沒問題吧?)
でも、とても、楽しそうですね。
"可愛い女の子"はどうでしたか?
(但是聽起來相當快樂啊~『可愛的女孩』如何?)
今、私の楽しみは、basketball と、黄さんと(日本
語で)お話をすることです。
楊さんも一緒だと、もっと楽しいと思うのに、寂しい
ですね。
(我現在很期待打籃球和與小黃用日本話對話。如果你
也能一起的話,我們應該更快樂,這樣一想,就有點寂
寞啊~)
北京は、楽しいですか?
可愛い女の子がたくさんいますか?
私の周りには、かっこいい男の人がいなくて残念で
す。
早く、風邪がよくなるといいですね(^o^)/
(北京好玩嗎?有很多可愛的女孩嗎?我的周圍帥的男
人都沒有,真是遺憾啊(因為帥的在北京)。感冒早點
好啊~