『今天羽毛了吗?』(今天打羽毛球了嗎?)
MSN上,洋洋說。
『今天毛了。』(今天打羽毛球了。)
我只能學著這樣回答。
是怎樣?現在大陸這邊說話都是越簡便越好?
p.s.
這狀況第一次發生是上學期我要回台灣時,
『你回台灣後,還能短你嗎?』洋洋傳短訊(簡訊)來問,
『短我?短我什麼?』我楞了一下的心想。
今天這種對話,也見證了我在北大的成長吧?
MSN上,洋洋說。
『今天毛了。』(今天打羽毛球了。)
我只能學著這樣回答。
是怎樣?現在大陸這邊說話都是越簡便越好?
p.s.
這狀況第一次發生是上學期我要回台灣時,
『你回台灣後,還能短你嗎?』洋洋傳短訊(簡訊)來問,
『短我?短我什麼?』我楞了一下的心想。
今天這種對話,也見證了我在北大的成長吧?
文章標籤
全站熱搜

应该是女性化了.
不這麼覺得耶~
我的语文水平是大陆最差的拉,个别例子而已
這個我相信。
p.s.
對了,當時說了那句話後我第一感想是:
「怎麼感覺像是『今天看毛片了。』...」